Prevod od "da se" do Brazilski PT


Kako koristiti "da se" u rečenicama:

Ne mogu da verujem da se ovo dogaða.
Não posso crer que isto esteja acontecendo. Não posso.
Moram da se vratim na posao.
De qualquer jeito, tenho que voltar ao trabalho.
Neæu dozvoliti da se to desi.
Eu não vou deixar que aconteça.
Ne mogu da verujem da se ovo dešava.
Não acredito no que está acontecendo.
Kako ste rekli da se zovete?
Obrigado. - Como você se chama mesmo?
Ne mogu vjerovati da se ovo dogaða.
Não posso acreditar que isso esteja acontecendo.
Šta je najgore što može da se desi?
(RISOS) Quero dizer, qual é a pior coisa que poderia acontecer?
Mogu da se brinem o sebi.
Eu posso tomar conta de mim mesma.
Nema više šta da se kaže.
Não há nada mais a ser dito.
Moram da se vratim u kancelariju.
Eu tenho que voltar para o escritório.
Hoæeš li da se udaš za mene?
Você se casa comigo? - O quê? Não!
Mislim da se zaljubljujem u tebe.
Acho que me apaixonei por você.
Kako si rekla da se zoveš?
E qual é mesmo seu nome?
Šta tu ima da se razmišlja?
O que há para pensar a respeito?
Kao da se ništa nije dogodilo.
Deve agir como se nada tivesse acontecido.
Ne govori mi da se smirim!
Não fale para eu me acalmar!
Ne govori mi da se smirim.
Beijou o nariz dele. Não me fale para ir com calma.
Nemoj da se ljutiš na mene.
Por favor não se zangue comigo.
Kako si rekao da se zoveš?
Qual disse que era seu nome?
Mislim da se to neæe dogoditi.
Porque tenho o pressentimento que isso nunca vai acontecer.
Šta tu ima da se prièa?
O que há para se falar?
Šta tu ima da se kaže?
O que é o que terá que dizer?
Nadam se da se ne ljutiš.
Espero que seja tudo bem para você.
Šta tu ima da se zna?
De você? O que tem a saber?
Ja æu da se pobrinem za to.
Eu cuido do que eu mesmo.
Kao da se ništa nije desilo.
Era como se nada tivesse acontecido.
Šta tu ima da se razume?
O que há para entender nisso?
Bolje da se vratim na posao.
Bom, acho melhor voltar ao trabalho.
Nema o èemu da se prièa.
Não há nada que conversar. Por favor?
Možeš da se kladiš u to.
Sim, aposto que sim. - Como está a barriga?
Ovo nije trebalo da se desi.
Isso não deveria acontecer. - Não deveria.
Mogu li da se poslužim telefonom?
Importa se eu usar seu telefone?
To nije trebalo da se desi.
Não era isso que deveria ter lhe acontecido.
Drago mi je da se razumemo.
Estou contente por entendermos um ao outro.
To ne sme da se desi.
Você não deve aparecer de novo.
Samo želim da se ovo završi.
Eu só quero que isso acabe.
Misliš da se o tome radi?
É disso que acha que se trata?
Moram da se pobrinem za nešto.
Tenho que cuidar de um assunto.
Može i tako da se kaže.
É um modo para dizer isso.
Mora da se šališ sa mnom.
Caiu morto na piscina. Está brincando.
Mislim da se to neæe desiti.
Acho que isso nunca vai acontecer.
Mogu da se staram o sebi.
Posso tomar conta de mim, certo?
Kako je ovo moglo da se desi?
Como é que isto pode acontecer?
2.6715171337128s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?